en_tn/2ch/30/21.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# kept the Festival of Unleavened Bread
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "kept the festival" is a idiom meaning to participate in the festival or celebrate the festival. AT: "celebrate the festival" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# singing with loud instruments to Yahweh
"singing and playing loud musical instruments to Yahweh"
# who understood the service of Yahweh
This was the reason that he spoke encouragingly to them. AT: "because they understood the service of Yahweh" or "because they served Yahweh skillfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
# So they ate throughout the festival
The word "they" refers to the people of Israel.
# making confession to Yahweh
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) "confession" here refers to saying that God is great. AT: "praising Yahweh" or 2) "confession" here refers to admitting their sins. AT: "confessing their sins to Yahweh"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fellowshipoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]]