en_tn/2sa/18/31.md

16 lines
640 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rose up against
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means to oppose. AT: "opposed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# The enemies of my master the king, ... should be as that young man is
The Cushite uses a comparison as a polite way to tell the king that Absalom is dead. This can be stated more directly. AT: "I would like all your enemies ... to die the way that young man died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-10-19 17:10:52 +00:00
# was deeply unnerved
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-19 17:10:52 +00:00
"was very unhappy" or "was trembling with grief"
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]