en_tn/mrk/01/03.md

17 lines
906 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-02-07 16:01:25 +00:00
# Connecting statement
This verse tells how the messenger in verse 2 will prepare the Lord's way.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The voice of one calling out in the wilderness
2019-02-07 16:01:25 +00:00
This phrase can be expressed as a sentence. Alternate translation: "The voice of one calling out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone calling out in the wilderness"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Make ready the way of the Lord ... make his paths straight
These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Make ready the way of the Lord
"Get the road ready for the Lord." Doing this represents being prepared to hear the Lord's message when he comes. People do this by repenting of their sins. Alternate translation: "Prepare to hear the Lord's message when he comes" or "Repent and be ready for the Lord to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00