en_tn/isa/37/05.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will put a spirit in him, and he will hear a certain report and go back to his own land
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "put a spirit in him" means that God will influence him to make a specific decision. The word "spirit" here means a strong attitude or feeling. AT: "I will influence him so that when he hears a certain report, he will go back to his own land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Look
This word is used here to draw the peoples' attention to what is said next. AT: "Listen"
# I will cause him to fall by the sword in his own land
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "fall by the sword" is an idiom that means that his enemy will kill him with a sword. AT: "And there in his own land, I will cause his enemies to kill him with their swords" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hezekiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaiah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/report]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]