"Rejoice" and "be glad" mean basically the same thing and emphasize the intensity of gladness. The writer uses these words to mock the people. He knew that the people of Edom would be glad that Jerusalem is being destroyed. AT: "Be very glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
The people of the land of Edom are spoken of as if they were a woman. They were Israel's enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
The cup is a metonym for the wine in it. The wine is a metaphor for punishment. AT: "But Yahweh will also punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])