en_tn/isa/08/14.md

21 lines
973 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Isaiah continues the indirect quote of Yahweh that began in [Isaiah 8:11-13](./11.md). It can be translated as a direct quote with Yahweh speaking in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will become a sanctuary
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "sanctuary" is a metaphor for Yahweh keeping his people safe and protecting them. AT: "He will protect them when they go to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will be a trap and a snare to the people of Jerusalem
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "trap" and "snare" mean almost the same thing and emphasize that when Yahweh decides to punish the people of Jerusalem they will not be able to escape. AT: "he will trap the people of Jerusalem so they cannot escape him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# trap
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a device that catches a bird in a net or basket
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# snare
a trap that catches and holds an animal's leg or nose