en_tn/ezk/22/15.md

17 lines
723 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# So I will scatter you among the nations and disperse you through the lands
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 12:15](../12/15.md). AT: "So I will cause them to separate from each other and live in different nations"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# purge
remove something unwanted
# uncleanness
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the nations
Here the "nations" refer to the people who live in those places. AT: "the people in other nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])