13 lines
890 B
Markdown
13 lines
890 B
Markdown
|
# Will your heart stand, will your hands be strong on the days when I myself will deal with you?
|
||
|
|
||
|
Yahweh uses this rhetorical question to emphasize how hurt they will be when he punishes them. This question may be written as a statement. AT: "Your heart will not stand and your hands will not be strong on the days when I myself will deal with you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Will your heart stand
|
||
|
|
||
|
Here the whole person is referred to by his "heart" to emphasize his emotions and will. Here the idea of "standing" is an idiom that means to be courageous. AT: "Will you stand" or "Will you be courageous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# will your hands be strong
|
||
|
|
||
|
Here the whole person is referred to by his "hands." AT: "will you be strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|