en_tn/deu/02/36.md

13 lines
590 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Aroer
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a city on the north bank of the Arnon River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Valley of the Arnon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Arnon" is the name of a river. See how you translated this in [Deuteronomy 2:24](./24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there was not a city too high for us
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This negative statement is used to emphasize their success in battle. This can be stated in a positive form. AT: "we were able to defeat the people of every city even if the city had high walls around it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00