en_tn/2ch/06/33.md

17 lines
919 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# may know your name
Here God's name represents his reputation. AT: "may know your reputation" or "may know your greatness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# as do your own people Israel
"as your own people Israel know your name and fear you"
# this house I have built is called by your name
The phrase "is called by your name" shows that God possesses and owns the house. This can be stated in active form. AT: "you own this house that I have built" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# this house I have built
Solomon speaks of commanding the people to build the temple and telling them how to do it as if he himself had built it. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 6:18](./18.md). AT: "this house that your people have built under my leadership" or "this house that I and your people have built" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])