en_tn/2ch/10/14.md

9 lines
789 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# made your yoke heavy, but I will add to it
A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. Alternate translation: "treated you cruelly, but I will be more cruel" or "forced you to work very hard, but I will make you work harder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will punish you with scorpions
2018-02-20 22:50:53 +00:00
Possible meanings are that 1) "scorpions" is a metaphor for any kind of painful punishment. Alternate translation: "I will punish you much more harshly" or 2) "scorpions" is a metaphor for whips with sharp metal barbs at the end. See how you translated this in [2 Chronicles 10:11](../10/11.md). Alternate translation: "I will punish you with whips that have sharp pieces of metal at the ends" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00