Here the word "stir" means to awaken someone from sleep. Peter speaks of causing his readers to think about these things as if he were waking them from sleep. AT: "to cause you to think about these things with a reminder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Peter speaks of his body as if it were a tent that he will put away. These phrases refer to his death. AT: "as long as I am alive ... I will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Peter speaks of his death as if he were leaving one place to go to another. AT: "after my death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])