en_tn/2sa/16/03.md

21 lines
667 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your master's grandson
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Mephibosheth, your master's grandson"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# grandson
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the son of one's son or daughter
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Look
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here this word is used to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# house of Israel
This refers to the people of Israel. Alternate translation: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will restore my father's kingdom to me
Having a descendant of Saul being allowed to rule is spoken of as the kingdom being restored to their family. Alternate translation: "will allow me to rule the kingdom that my grandfather ruled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00