In 10:11-13 a "worthy" person refers to a person who is willing to welcome the disciples. Jesus compares this person to one who is "not worthy," a person who does not welcome the disciples.
The full meaning of the statement can be made explicit. AT: "stay in that person's house until you leave the town or village" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The phrase "greet it" means greet the house. A common greeting in those days was "Peace be to this house!" Here "house" represents the people who live in the house. AT: "As you enter the house, greet the people who live in it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "the house" represents those who live in the house. AT: "the people who live in that house receive you well" or "the people who live in that house treat you well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
The word "it" refers to the house, which represents the people who live in the house. AT: "let them receive your peace" or "let them receive the peace that you greeted them with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
The word "it" means the house. Here "house" refers to the people who live in the house. AT: "if they do not receive you well" or "if they do not treat you well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Possible meanings are 1) if the household was not worthy, then God would hold back peace or blessings from that household or 2) if the household was not worthy, then the apostles were supposed to do something, such as asking God not to honor their greeting of peace. If your language has a similar meaning of taking back a greeting or its effects, that should be used here.