2017-06-21 20:50:04 +00:00
# us and our ancestors ... we
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people speak as if they were present with their ancestors, and interchange the words "us" and "we" with "our ancestors." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# house of slavery
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" is an idiom that refers to the location of their slavery. AT: "place where we were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# nations through whom we passed
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"nations that we passed through"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]