en_tn/jdg/02/14.md

19 lines
842 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:oath]]
* [[en:tw:possess]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **The anger of Yahweh burned against Israel** - The anger of Yahweh is described as burning like a fire. AT: "Yahweh became very angry with Israel" (See: [[en/ta/vol1/translate/figs_metaphor]])
* **he gave them over to the raiders who stole their possessions from them** - "he let raiders steal their possessions"
* **He sold them as slaves** - The people of Israel are compared to slaves. AT: "He gave them to their enemies like they were slaves" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **Yahweh's hand** - "Yahweh's power" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **they were in terrible distress** - "they were suffering terribly"