19 lines
842 B
Markdown
19 lines
842 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:adversary]]
|
||
|
* [[en:tw:angry]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:oath]]
|
||
|
* [[en:tw:possess]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **The anger of Yahweh burned against Israel** - The anger of Yahweh is described as burning like a fire. AT: "Yahweh became very angry with Israel" (See: [[en/ta/vol1/translate/figs_metaphor]])
|
||
|
* **he gave them over to the raiders who stole their possessions from them** - "he let raiders steal their possessions"
|
||
|
* **He sold them as slaves** - The people of Israel are compared to slaves. AT: "He gave them to their enemies like they were slaves" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
||
|
* **Yahweh's hand** - "Yahweh's power" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **they were in terrible distress** - "they were suffering terribly"
|