2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# May the favor of the Lord our God be ours
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
The abstract noun "favor" can be stated as "be kind." AT: "May the Lord our God be kind to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# prosper the work of our hands
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
Here "hands" represents the whole person. AT: "cause us to be successful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|