en_tn/exo/33/03.md

21 lines
956 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# that land, which is flowing with milk and honey
The land was good for raising livestock and growing crops. See how you translated this in [Exodus 3:8](../03/08.md). Alternate translation: "a land that is excellent for raising livestock and growing crops" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# flowing with
"full of" or "with an abundance of"
# milk
Since milk comes from cows and goats, this represents food produced by livestock. Alternate translation: "food from livestock" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# honey
Since honey is produced from flowers, this represents food from crops. Alternate translation: "food from crops" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-17 18:32:25 +00:00
# a stiff-necked people
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Stubborn people are spoken of as if they have stiff or hard necks that prevent them from turning their heads. Alternate translation: "stubborn people" or "people who refuse to change" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00