This can be stated in active form. Alternate translation: "Even if Yahweh is kind to wicked people, they still do not learn to do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "land" represents the people who live there. Alternate translation: "In the land where the people do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "see" represents realizing something. Alternate translation: "does not realize that Yahweh is great" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])