en_tn/jer/31/23.md

17 lines
717 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh of hosts ... says this
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here this refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain
2018-08-30 20:33:15 +00:00
Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. Alternate translation: "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you holy mountain
Mount Zion, where the temple had stood