Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre. The city of Tyre continues to be described as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The abstract noun "lamentation" can be translated using the verb "lament." AT: "They will cry out and lament" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# dirges
"funeral songs"
# Who is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea?
This question expects a negative answer and emphasizes Tyre being different from all other cities. It can be expressed as a statement. AT: "No other city is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# who has now been brought to silence
This can be expressed in active form. AT: "who its enemies have now silenced" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# When your merchandise went ashore
This can be expressed in active form. AT: "When people brought your merchandise ashore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])