These two phrases mean the same thing and emphasize that future time. See how you translated this in as [Jeremiah 33:15](../33/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
These two lines mean basically the same thing. Together they emphasize that Yahweh will completely forgive the sins of the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will look for iniquity in the people of Israel, but will not find any" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
They will escape the destruction of Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "that I allow to escape the destruction of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])