en_tn/ezr/06/22.md

13 lines
722 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# turned the heart of Assyria's king
Turning the king's heart represents making him think differently about the work of the temple. Alternate translation: "changed the attitude of Assyria's king" or "made Assyria's king willing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# to strengthen their hands in the work of his house
Strengthening their hands in the work represents helping them to work. The Assyrian king did this by telling them to do the work and providing the money for it. Alternate translation: "to help them do the work of his house" or "to make it possible for them to do the work of his house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the work of his house
This refers to building the temple.