en_tn/1ki/07/18.md

23 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Huram made
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Huram would have commanded his workers to do this work. AT: "Huram commanded his workers to make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# two rows of pomegranates
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A pomegranate is a fruit with a hard, red rind and many juicy seeds inside. Huram did not use real pomegranates to decorate the pillars. He made them out of bronze.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The capitals ... were decorated with lilies, four cubits high
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Lilies are plants whose flowers are wide at one end and very narrow at the other end. These words can be stated in active form. AT: "Huram decorated the capitals ... with bronze lilies, four cubits high" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the tops of the portico
Translate "portico" as in [1 Kings 7:6](./06.md).
# four cubits
2017-06-24 00:15:21 +00:00
A cubit is 46 centimeters. AT: "about 1.8 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]