en_tn/jdg/16/12.md

13 lines
663 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The Philistines are upon you
The phrase "upon you" means that they are there to capture him. Alternate translation: "The Philistines are here to capture you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# lying in wait
This means that they were hiding and waiting for the right moment to attack. Alternate translation: "waiting to attack him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# like they were a piece of thread
The author describes how easily Samson broke the ropes by comparing it to him breaking a piece of thread. Alternate translation: "as easily as if they were only a piece of thread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00