en_tn/isa/10/18.md

13 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh will consume the glory of his forest and of his fruitful land
Possible meaning are 1) "Yahweh will destroy the great forests and farmlands in the nation of Assyria" or 2) "Yahweh will destroy the army of Assyria as a fire burns up great forests and farmlands." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# both soul and body
Possible meanings are 1) this emphasizes that God will completely destroy the forests and farmlands. Alternate translation: "completely" or 2) this means God will completely destroy the people of Assyria. The phrase "soul and body" refers to the spiritual part and the physical part of a person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# it will be like when a sick man's life wastes away
This compares either the forests and farmlands of Assyria or the army of Assyria to a sick man as he lies in bed dying. This emphasizes how something so great can become weak and dying. Alternate translation: "they will be like a sick man who grows weak and dies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00