en_tn/zec/11/16.md

13 lines
393 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I am about to set in place a shepherd in the land
Here "set in place" is an idiom. Alternate translation: "I am about to appoint a shepherd in the land" or "I am about to put a shepherd in charge in the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the fattened sheep
"the fattest sheep" or "the best sheep"
# will tear off their hooves
This was probably done as an act of cruelty.