en_tn/jhn/05/07.md

28 lines
719 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Sir, I do not have
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "sir" is a polite form of address.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when the water is stirred up
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in an active form. AT: "when the angel moves the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into the pool
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a hole in the ground that people filled with water. Sometimes they lined the pools with tiles or other stonework. See how you translated "pool" in [John 5:2](./01.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# another steps down before me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"someone else always goes down the steps into the water before me"
# Get up
"Stand up!"
# take up your bed, and walk
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Pick up your sleeping mat, and walk!"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]