This can be stated in active form. AT: "For I have found wicked men among my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# They watch as someone crouches to capture birds
God speaks of wicked people wanting to harm someone as if they were waiting to capture birds. AT: "Like someone hiding and waiting to capture birds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# they set a trap and catch people
God speaks of wicked people intentionally harming others as if they were setting a trap. AT: "They set things up so that they can take advantage of people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])