en_tn/isa/52/11.md

21 lines
739 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Isaiah continues speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Leave, leave
This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.
# go out from there
It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "go out from the land where you are slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# touch nothing unclean
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: "touch nothing that is unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# leave from her midst
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "her" represents Babylon.
2016-02-23 02:42:46 +00:00