en_tn/sng/06/01.md

23 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In what direction has your beloved gone
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Which way did your beloved go"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your beloved
"the man you love"
# most beautiful among women
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you who are the most beautiful of all women." See how you translated this in [Song of Solomon 1:8](../01/08.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gone, so that we may seek him with you?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
You may need to supply the words omitted by the ellipsis. AT: "gone? Tell us, so that we can look for him with you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]