This can be stated in active form. AT: "The Holy Spirit filled his father Zechariah, and Zachariah prophesied" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Consider natural ways of introducing direct quotes in your language. AT: "prophesied and said" or "prophesied, and this is what he said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# the God of Israel
"Israel" here refers to the nation of Israel. The relationship between God and Israel could be stated more directly. AT: "the God who reigns over Israel" or "the God whom Israel worships" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])