en_tn/ecc/04/09.md

16 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sorrow follows the one who is alone when he falls
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here sorrow is spoken of as if it were a person that could follow someone else. AT: "the one who is alone when he falls is sorrowful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If two lie down together, they can be warm
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of two people keeping each other warm on a cold night. AT: "If two people lie down together at night, they can be warm" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# how can one be warm alone?
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to a person lying down. The author use this rhetorical question to emphasize that two people can keep each other warm but one person cannot. This question can be written as a statement. AT: "a person cannot be warm when he is alone." or "a person who lies down alone cannot be warm." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]