God's rage is spoken of as if it were something that could be physically pushed aside in order to stop it. Alternate translation: "caused me to no longer be angry with the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
God is spoken of as if he were a fierce animal that could have eaten up the people of Israel. Alternate translation: "I have not destroyed the people of Israel in my terrible anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])