"The seeds that fell among the thorns represent people" or "In the parable the seeds that fell among the thorns represent people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "the cares and riches and pleasures of this life choke them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This metaphor refers to the way weeds cut off light and nutrients from plants and keep them from growing. Alternate translation: "as weeds prevent good plants from growing, the cares, riches, and pleasures of this life keep these people from becoming mature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"they do not bear ripe fruit." Mature fruit is a metaphor for good works. Alternate translation: "so like a plant that does not produce mature fruit, they do not produce good works" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])