en_tn/psa/019/004.md

56 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
David has just said that creation shows God's glory.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their words ... their speech
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to the unspoken "words" of creation that show God's glory.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their words go out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words are described as if they were people who go out with a message. AT: "the words that creation speaks are like people who go out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their speech to the end of the world
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The implied words can be included in the translation. AT: "their speech goes out to the end of the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He has pitched a tent for the sun
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the writer speaks of the place that Yahweh created for the sun as if it were a tent. AT: "He created a place for the sun" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# among them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "them" probably refers to the heavens.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The sun is like a bridegroom coming out of his chamber
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of the sun's coming out as if it were a bridegroom. AT: "The sun is like a bridegroom walking joyfully toward his bride" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a strong man who rejoices when he runs his race
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This compares the sun to an athlete to emphasize the strength and brightness of the sun. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a strong man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a fast runner"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# horizon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
the line where the earth and the sky meet
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the other
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "other" refers to the other horizon. This can be stated clearly in the translation. AT: "to the other horizon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nothing escapes its heat
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "everything feels its heat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bridegroom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]