en_tn/pro/06/06.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Look at ... consider
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Study ... think about" or "carefully observe ... ponder"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ant
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
An ant is a small insect that lives underground or in a self-built hill. They usually live in groups of thousands, and they can lift things that are much bigger than they are.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# consider her ways
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a figure of speech using the "ways" of an ant to refer to the behavior of the ant. AT: "consider how the ant behaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# commander, officer, or ruler
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These three words mean basically the same thing and are used to emphasized that no one has formal authority over an individual ant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it prepares its food in the summer ... during the harvest it stores up what it will eat
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and are repeated to show how responsible the ant is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# summer
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Summer is the time of the year when some trees bear their fruit.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/harvest]]