Here "his ways" and "his paths" refer to what God wants the people to do. "Walk" means they will obey what he says. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The law and the word going out is a metaphor for people hearing it and then being messengers to tell other people about it in other places. You may need to state the words omitted in the ellipsis. AT: "people will listen to the law in Zion and go outs and tell others; they will listen to the word of Yahweh in Jerusalem and go out and tell others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])