en_tn/job/20/26.md

31 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Complete darkness is reserved for his treasures
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Complete darkness" is a metaphor for destruction. AT: "Destruction is reserved for his treasures" or "His treasures will be destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a fire not fanned will devour him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "devour" is a metaphor meaning destroy. AT: "a fire that is not fanned will destroy him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a fire not fanned will devour him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "not fanned" implies that no human will start the fire. Rather, God will cause the fire. AT: "a fire that is not started by humans will destroy him" or "God will cause a fire to destroy him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# it will consume
Here "consume" is a metaphor meaning destroy. AT: "the fire will destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The heavens ... the earth
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are: 1) those who live in the heavens and the earth or 2) Zophar is describing the heavens and the earth as if they are humans who will testify in court against the wicked person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/darkness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]