en_tn/job/19/17.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job continues to speak to his three friends.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My breath is offensive to my wife
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "breath" represents the smell of his breath. If something is offensive to someone, it means that he hates it. AT: "My wife hates the smell of my breath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who were born from my mother's womb
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job refers to his brothers and sisters this way to imply that they are people who should love him. The full meaning of this can be made clear. AT: "my own brothers who should love me" or "my brothers and sisters who should love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# despise me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"hate me" or "detest me"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they speak against me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"they ridicule me" or "they make fun of me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All my familiar friends
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"All my closest friends" or "All of my friends with whom I shared my secrets." This refers to his closest friends.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# abhor me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"think I am disgusting"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have turned against me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"have betrayed me"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]