en_tn/jdg/20/47.md

21 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# six hundred
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"600" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turned back against the people of Benjamin
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These people of Benjamin are not the soldiers who fled to the rock of Rimmon, but the ones who were still in the city.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the entire city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "the ... city" refers to the people in that city. AT: "everyone who was in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in their path
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom refers to everything that they found as they went toward the city. AT: "they came to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/benjamin]]