en_tn/isa/44/06.md

19 lines
654 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his Redeemer
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Israel's Redeemer"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh of hosts
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this phrase in [Isaiah 1:9](../01/09.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am the first, and I am the last
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This phrase emphasizes Yahweh's eternal nature. Possible meanings are 1) "I am the one who began all things, and I am the one who ends all things" or 2) "I am the one who has always lived, and I am the one who always will live." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]