en_tn/ecc/07/01.md

18 lines
607 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A good name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here a person's "name" is used to represent their reputation. AT: "A good reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must take this to heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom. AT: "must think seriously about this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]