2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Repent ... and turn
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "Repent" and "turn" and refer changing one's way of thinking, turning away from sin and turning to God.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so that your sins may be blotted out
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "so that God may blot out your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# periods of refreshing from the presence of the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"times of relief from the presence of the Lord." Possible meanings are 1) "times when God will strengthen your spirits" or 2) "times when God will revive you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the presence of the Lord
Here the words "presence of the Lord" is a metonym for the Lord himself. AT: "from the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# that he may send the Christ
"that he may again send the Christ." This refers to Christ's coming again.
# who has been appointed for you
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This may be stated in active form. AT: "whom he has appointed for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blotout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]