en_tn/1sa/28/18.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh will hand over Israel and you into the hand of the Philistines
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Samuel speaks as if the people of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. AT: "Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to you and the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be with me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a polite way to say that Saul will die. AT: "will be dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Yahweh will also hand over the army of Israel into the hand of the Philistines
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Samuel speaks as if the army of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. AT: "Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to the army of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amalekite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/philistines]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]