These cities each refer to the people who live in them. AT: "The people of Ashkelon ... the people of Gaza ... the hopes of the people of Ekron" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "cut off" is an idiom that means to stop their pride. AT: "I will make the Philistines to be proud of themselves no longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
Here "blood" refers to meat with blood in it, and "abominations" refers to meat offered to idols. The UDB makes this explicit. AT: "I will no longer allow them to eat meat that still has blood in it, and I will forbid them to eat food that they offered to idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])