en_tn/luk/23/08.md

44 lines
911 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he was very glad
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Herod was very glad"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he had wanted to see him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Herod had wanted to see Jesus"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He had heard about him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Herod had heard about Jesus"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he hoped
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Herod hoped"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to see some miracle done by him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "to see him perform some kind of miracle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Herod questioned Jesus in many words
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Herod asked Jesus a lot of questions"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# answered him nothing
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"did not reply" or "did not give Herod an answer"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# stood
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"were standing there"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# violently accusing him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"severely accusing Jesus" or "accusing him of all kinds of crimes"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/herodantipas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]