en_tn/2ch/17/14.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# These were their divisions listed by the name of their fathers' houses
This can be stated in active form. Alternate translation: "The divisions by the name of their fathers' houses were as follows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the commanders of thousands
The phrase "commander of thousands" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "thousands" represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: "the commanders of 1,000 soldiers" or 2) the word translated as "thousands" does not represent an exact number, but is the name of a large military division. Alternate translation: "the commanders of large military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Adnah ... Jehohanan ... Amasiah son of Zichri
2017-06-21 20:47:54 +00:00
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# 300,000 ... 280,000 ... 200,000
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"three hundred thousand ... two hundred and eighty thousand ... two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])