en_tn/isa/49/18.md

9 lines
464 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you will surely wear them like jewelry, and you will put them on like a bride
Yahweh speaks of the inhabitants of Zion as if they were jewelry that the city wears to show her beauty and joy. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you will put them on like a bride
The last part of the phrase can be clarified from the previous line. Alternate translation: "you will put them on, like a bride wears jewelry" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00