en_tn/gen/26/15.md

9 lines
496 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here this word does not mean "at this moment." It is indicating where the action in the story begins. It can be translated with the connecting word "So" to show that this is a result of what happened in [Genesis 26:12-14](./12.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-connectingwords]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the days of Abraham his father
The phrase "in the days of" stands for a person's lifetime. Alternate translation: "when Abraham, his father, was living" or "during his father Abraham's lifetime"
2017-06-21 20:50:04 +00:00